Zaraditi na recesiji – “I Need A Dollar”

Ljudi žive iako ih ne primjećujemo. A onda, nešto se desi ili neko od njih nešto uradi, dobro ili loše, poklope se okolnosti i situacije te odjednom neko od tih živih ljudi iskoči u prvi plan i mi vidimo ono što je i do tada postojalo, samo što možda nije bilo toliko primjetno. Ili toliko često u medijima. Možda je ovo dobar opis čovjeka po imenu Egbert Nathaniel Dawkins III (nadam se da nije ništa u rodu sa onim Dawkinsom) koji nosi svoje umjetničko ime Aloe Blacc, šta god to značilo i kako god se čitalo.

On sam priznaje da je njegov uspjeh u muzičkoj karijeri došao sa pjesmom “I Need A Dollar” što je muzička špica za HBO seriju “How to Make It in America” (nisam siguran da se još uvijek pojavila na našim malim ekranima). E ta ista pjesma, osim što je zaista donijela dolara svom izvođaču, vrti se ovih dana često na svakoj radio stanici koju uključim u svom auto radiju. Muzika je ugodna mnogim ušima, iako vjerovatno ne svima. Ali ono što je uistinu interesantno jeste tekst ove pjesme.

I need a dollar dollar, a dollar is what I need
hey hey
Well I need a dollar dollar, a dollar is what I need
hey hey
And I said I need dollar dollar, a dollar is what I need
And if I share with you my story would you share your dollar with me

Bad times are comin and I reap what I don't sow
hey hey
Well let me tell you somthin all that glitters ain't gold
hey hey
It's been a long old trouble long old troublesome road
And I'm looking for somebody come and help me carry this load.

I had a job but the boss man let me go
He said
I'm sorry but I won't be needing your help no more
I said
Please mister boss man I need this job more than you know
But he gave me my last paycheck and he sent me on out the door

[youtube http://www.youtube.com/watch?v=iR6oYX1D-0w&w=640&h=390]

What in the world am I gonna to do tomorrow
is there someone whose dollar that I can borrow
Who can help me take away my sorrow
Maybe its inside the bottle
Maybe its inside the bottle
I had some good old buddy his names is whiskey and wine
hey hey
And for my good old buddy i spent my last dime
hey hey
My wine is good to me it helps me pass the time
and my good old buddy whiskey keeps me warmer than the sunshine
Hey Hey
Your mama may have, bless the child that's got his own
Hey Hey
if god has plans for me i hope it aint – written in stone
Hey Hey
because i've been working working myself down to the bone
and i swear on grandpas grave I'll be paid when i come home
Hey Hey

Možda su baš okolnosti uticale da ova pjesma postane tako pjevljiva: Loša vremena koja utiču na sve bez obzira da li su to zaslužili ili ne. No pitanje je da li su loša vremena ili su loši ljudi? I šta je sa onim ljudima koji nisu krivi, a pate zbog loših (ljudi ili vremena)? Hladnokrvni boss koji daje poslednji ček i pokazuje na vrata jer nisam ne zna kako će nastaviti dalje, dok se otpušteni radnik nada da će, nakon što podijeli svoju priču sa nekim, dobiti taj toliko neophodni dolar. No činjenica da se sve oko njega raspade unosi sumnju u rješenje njegovog vlastitog problema. Ostaju dva potencijalna rješenja: napiti se jer viski pomaže da prođe vrijeme i ugrije bolje od sunca ili da neko dođe i pomogne mu u nošenju njegovog tereta (moguća aluzija na jev. po Mateju 11:28).

U pjesmi se Bog spominje i direktno: ukoliko Bog ima neke planove sa ovim jadničkom, on se nada da oni nisu zapisani u kamenu. Vjerovatno se ovaj dio pjesme odnosi sa smrt: aludirajući na nadgrobni spomenik. Novac, Bog, budućnost, posao, teret, neizvjesnost… pojmovi otpjevani na ovako kvalitetan način i tako poznati svima, uzeti zajedno zvuče kao svakodnevna molitva očajnog svijeta i još očajnijih pojedinaca u njemu.